Oct 3, 2008

Oktober 2008

Mani, Baskar und Rames warten sehnsüchtig auf die neue Saison mit neuen und altbekannten Gästen. Immer noch ein Monat Zeit.
Mani, Baskar und Ramesh are eagerly waiting for the new season with new and well-known guests. Still 1 month to go.





Das Festival für Werkzeuge (und Küchengeräte!) wurde mit ordentlicher Ausschmückung des Cafes begangen, leider von Gästen völlig unbemerkt, da es total in der Off-Saison liegt und keiner gucken kommt.
The Festival for tools and working, Aida-Pooja, was celebrated with a nice decoration in the Gecko-Cafe. Unseen by guests, because it is totally in the Off-Season. No tourists in town.






Zum Geburtstag von der kleinen Nachbarstochter gab es ein Extra-Foto.
Extra-picture for the birthdaygirl of the neighbors.




Das frisch gelb-gestrichene Gecko ist schon von weitem zu sehen. Die Kokospalmen wurden abgeerntet. 76 Kokosnüsse warten nun darauf, in Coconut-Curry und Lassies zu wandern.

The freshly yellow painted Gecko-Cafe can be easily spotted from far away. The two coconut-trees have been harvested. 76 coconuts are waiting to go into coconut-curry and lassis.





Die Off-Saison gibt ein bisschen Zeit für einen kleinen Umbau in der Küche und Freizeitspaß. Cricket spielt dabei keine unerhebliche Rolle.

The Off-Season leaves time for a little change in the kitchen und sparetime. Criket seem to be the major part in this.






Der Kochbereich wurde vollständig gefliest und ein ordentliches Belüftungsfenster zur Freude der Köche eingebaut.

The cooking area has been fully tiled and a new big window for fresh air has been put in, to keep our cooks happy.

September 2008

Die Vorbereitung auf den Monsun sind abgeschlossen. Im Gecko gibt es jetzt einen Regenschutz, der seine Funktionstüchtigkeit schon bewiesen hat. Drinnen bleibt es gemütlich trocken  mit den angenähten Bastmatten.

The preparation for the monsoon have been finsihed. There is a rain-cover in the Gecko now, which prooved its usability very well. Inside it stayes cosy and dry!